Refrán
francés
|
Equivalente
español
|
A
bon entendeur, salut
|
A
buen entendedor pocas palabras bastan
|
A
la guerre comme à la guerre
|
Cual
el tiempo tal el tiento
|
A
père avare fils prodigue
|
A
père avare fils prodigue
|
Aidde-toi,
le Ciel t’aidera
|
A
Dios rogando y con el mazo dando
|
C’est
en forgeant qu’on devient forgeron
|
Machacando
se aprende el oficio
|
En
avril ne te découvre pas d’un fil
|
En
abril, aguas mil
|
Heureux
au jeu, malheureux en amour
|
Afortunado
en el juego, desgraciado en amores
|
Il
ne faut pas dire: "Fontaine, je ne boirai pas de ton eau".
|
Nadie
diga: "De esta agua no beberé".
|
Il
n’y a pas de fumée sans feu
|
Cuando
el río suena agua lleva
|
La
critique est aisée mais l’art est difficile
|
Una
cosa es enhebrar y otra cosa es dar puntadas
|
La
nuit tous les chats sont gris
|
De
noche todos los gatos son pardos
|
Les
conseilleurs ne sont pas les payeurs
|
Una
cosa es predicar y otra dar trigo
|
L’exception
confirme la règle
|
La excepción confirma la regla. |
Loin
des yeux, loin du cœur
|
Ojos
que no ven, corazón que no siente
|
Mains
froides, cœur chaud
|
Manos
frías, corazón ardiente
|
Mieux
vaut mauvais arrangement que bon procès
|
Más
vale mala avenencia que buena sentencia
|
On
ne peut être à la fois au four et au moulin
|
No
se puede repicar y andar en la procesión
|
Quand
le chat n’est pas là, les souris dansent
|
Cuando
el gato no está, los ratones bailan
|
Qui
aime bien châtie bien
|
Quien
bien te quiere te hará llorar
|
Qui
ne risque rien n’a rien
|
Quien
no se arriesga no pasa el mar
|
Qui
peut le plus peut le moins
|
Quien
puede lo más puede lo menos
|
Qui
vole un œuf vole un bœuf
|
Quien
hace un cesto hará ciento
|
Qui
veut voyager loin ménage sa monture
|
A
camino largo, paso corto
|
Tel
père, tel fils
|
De
tal palo, tal astilla
|
Tout
vient à point à qui sait attendre
|
Las
cosas de palacio van despacio
|
Une
hirondelle ne fait pas le printemps
|
Una
golondrina no hace verano
|
Allez, entrez! Je vous ai déjà salué! Je vous invite à profiter de ce blog, pour éviter les quêtes interminables sur l'internet. Sur lui, vous y trouverez des données concernant la langue et culture française. Les trois niveaux correspondent aux niveaux des classes et associés à un numéro: 1º et 2º ESO (Niveau Débutant-1) / 3º et 4º ESO (Niveau Intermédiare-2) / 1º et 2º BACH (Niveau Avancé-3). J'espère qu'il vous sera utile et j'attends même, votre collaboration. BON COURAGE!